Бур писал(а): ↑18 сен 2010, 14:55
Barodina . (Пресс, Шеврио и Реньо). Посмотрел в "Бородино. Центр. В.Н. Земцов, А.И. Попов".
В книге Земцов В.Н., Попов А.И. "Бородино. Центр" репродукции карты Пресса, Шеврио и
Беньо - нет (по крайней мере в моём издании - 2010 года). А вот в их книге "Бородино. Северный фланг" на странице 5 приведена "карта русского офицера" (я это название пародировал), "снятая с..." и так далее. Там написание: Бородин
а, что говорит о том, что безымянный русский офицер снимал копию неаккуратно Плюс Попов или Земцов (либо вдвоём) повторяют уже давно разъяснённое недоразумение: не Реньо, а Беньо
Бур,
Сорри, спасибо, что ткнули носом - на странице 5 в "Бородино. Центр" В нижнем левом углу, если развернуть книгу в другую сторону Ёлки-палки, я понимаю французы путают где юг, где север Но уж наши-то могли нормально карту напечатать Итак - "Б
арадин
а" А я всё думал, почему они битву называют "на Москве-реке". Это единственное, что у них получается нормально выговорить - они же дожны подсознательно избегать слов с буквой "р", чтобы остальные одиннадцать "языков" их команды понимали
А Попову с Земцовым нужно было уменьшит масштаб и развернуть карту так, как принято у нормальных людей (север вверху) или оставить как у французов (чтобы читались названия без разворота), но уменьшить масштаб (захватить Шевардино) и сдвинуть изображение вправо (Горки-то нам зачем? Чтобы знать где Кутузов?).
Хотя бы вот так сделали бы:
![Изображение](http://s58.radikal.ru/i160/1009/20/04d3320308e7t.jpg)
Возможно, конечно, что это издатель постарался...
Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...