Дброго времени суток.
Не поможет ли кто-нибудь расшифроать значение словосочетаний.
Номер первый- "...Бригандиной, или корсетом замкнутым на боках,как это делают в германии" и "
и номер второй -бригандиной,или корсетом разомкнут на туреньский манер."
«Кутилье снабжается бригандиной или корсетом /пластроном ?/, замкнутым на боках, как /это делают/ в Германии, /кольчатым/ ожерельем, саладом, боковыми пластинами /тассетами ?/, /кольчатой/ юбкой или /кольчатыми/ брэ, нижними и малыми верхними наручами и /латными/ перчатками».
«кутилье указанного жандарма /экипируется/: бригандиной или корсетом, разомкнутым на туреньский манер, /кольчатым/ ожерельем, боковыми пластинами, /кольчатой/ юбкой или брэ, наручами для малой /легкой ?/ защиты, /латными/ перчатками, установленными дротиками, подбородником, мечом и кинжаломой».
Заранее благодарю,
С уважением, Захар.
Вопрос про бригандин плакартом из Бургундских ордонансов.ой
- Zahar
- Новичок
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 10 июн 2010, 12:51
- Репутация: 0
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
- Mathew
- Активный пользователь
- Сообщения: 213
- Зарегистрирован: 06 янв 2009, 16:51
- Репутация: 3
- Откуда: г.Иваново,микрорайон 30, д.33, кв.226
- Контактная информация:
Re: Вопрос про бригандин плакартом из Бургундских ордонансов.ой
Есть мнение, что это касается не бригантин, а именно кирас и способов их застежки - с петлей на боку и способом закрывания с другой. Посомтрите на миниатюрах, как закрывали кирасы в Германии и в ТУрени (насколько я помню, область прилегает к Италии) на искомый период.
«The rat, the cat and Lovell the dog, rule the England under the hog»
Sir William Collingbourne
Sir William Collingbourne
- Zahar
- Новичок
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 10 июн 2010, 12:51
- Репутация: 0
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
- Mathew
- Активный пользователь
- Сообщения: 213
- Зарегистрирован: 06 янв 2009, 16:51
- Репутация: 3
- Откуда: г.Иваново,микрорайон 30, д.33, кв.226
- Контактная информация:
Re: Вопрос про бригандин плакартом из Бургундских ордонансов.ой
Есть мнение, что это вобще могли иметься в виду кираса для рыцаря и нагрудник для кутилье. В столетнюю войну Турень упоминается как центр изготовления нагрудников для французских воинов.
Опять же, формулировка "замкнутый" и "разомкнутый"
Опять же, формулировка "замкнутый" и "разомкнутый"
Последний раз редактировалось Mathew 08 апр 2011, 14:19, всего редактировалось 1 раз.
«The rat, the cat and Lovell the dog, rule the England under the hog»
Sir William Collingbourne
Sir William Collingbourne
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей