Ну вот. Моя игра вышла. "Штурм Измаила"

Все вопросы связанные с настольными играми

Модератор: Илья

Аватара пользователя
AlexeyTuzh

Знак «За стойкость»
Активный пользователь
Сообщения: 18715
Зарегистрирован: 03 окт 2009, 15:05
Награды: 2
Репутация: 213
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Ну вот. Моя игра вышла. "Штурм Измаила"

Сообщение AlexeyTuzh »

Илья писал(а): 01 сен 2019, 23:35 Я подумываю скорее про Прагу. Очаков - что в нем интересное?
Я люблю серийные игры, в которых фишки совпадают. Реально получается, что играешь не в отдельные игры, а в кампанию.
Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
sasza
Активный пользователь
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 09 июл 2008, 16:57
Репутация: 16
Откуда: Кишинёв
Контактная информация:

Re: Ну вот. Моя игра вышла. "Штурм Измаила"

Сообщение sasza »

Илья писал(а): 15 июл 2019, 18:35 Я рад и немного горд - это ж примерно, как европейцу получить контракт в NBA )))

https://hollandspiele.com/products/siege-of-izmail
Поздравляю Впервые испытал желание поиграть, хотя ни разу в жизни в такие игры не играл :)

Пара мелких замечаний по переводу. Bross Gates правильней будет Broasca, или Brosca на худой конец (рум. broască - лягушка). Броаска - название ручья и села к западу от крепости, а поскольку в русском языке нет румынского дифтонга "оа" (произносится как французский "oi"), то это название у пришлого населения превратилось в Броска. А дальше, по-видимому, для избавления от омонимии "Броские ворота" превратились в "Бросские", и уже путём обратного образования, отделив мнимый суффикс "ск", выделился не менее мнимый корень "Брос". Вот такая незамысловатая история :) Да, и "ворота" лучше переводить в единственном числе - gate.
Atacul getto-dac încă nu s-a terminat!
Аватара пользователя
Илья

Медаль «За вклад»
Активный пользователь
Сообщения: 10033
Зарегистрирован: 23 фев 2007, 17:52
Награды: 1
Репутация: 195
ВИ группа (дополнительно): 8-я линейная полубригада
Военно-историческая группа (XIX): 8-я линейная полубригада
Откуда: Москва/Вильнюс
Контактная информация:

Re: Ну вот. Моя игра вышла. "Штурм Измаила"

Сообщение Илья »

Сделал, наконец, правила "Измаила" на русском с корректировкой (исправления отмечены красным).
Это очень трогательно ))) Делать перевод с английского правил, которые изначально были написаны на русском
тут у нас файлы до сих пор вставлять нельзя
так что, если кому надо, пишите в личку
Vilnius full of space
Ответить

Вернуться в «Настольные игры»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость